Le Groupe de travail voudra peut-être faire figurer ces trois dispositions (et d'autres sections semblables sur les droits et obligations des débiteurs en compte, des banques dépositaires, des tirés d'instruments négociables et des émetteurs de documents négociables) dans une partie distincte consacrée aux droits et aux obligations des tiers obligés en ce qui concerne un bien grevé.
وربما يود الفريق العامل أن يُدرج هذه الأحكام الثلاثة (وما شابهها من الأبواب التي تتناول حقوق والتزامات أصحاب الحسابات المدينةوالمصارف الوديعة والملتزمين في الصكوك القابلة للتداول ومُصدري السندات القابلة للتداول) في باب منفصل يتناول حقوق والتزامات الأطراف الثالثة الملتزمة فيما يتعلق بالموجودات المرهونة.
Le décret no 141 du 3 avril 2003 portant création du Conseil monétaire et du crédit, qui a adopté des décisions autorisant plusieurs banques privées à opérer en Syrie, ainsi que la décision no 4 du 28 mai 2003 modifiant les taux d'intérêt sur les prêts et les crédits des banques publiques;
إصدار المرسوم رقم 141، تاريخ 3 نيسان/أبريل 2003، القاضي بتشكيل مجلس النقد والتسليف، وصدور قرارات ترخيص لعدد من المصارف الخاصة للعمل في سورية، وتعديل أسعار الفائدة الدائنة والمدينةللمصارف العامة بقرار مجلس النقد رقم 4، تاريخ 28 أيار/مايو 2003.